O árbitro Wilton Pereira Sampaio foi convidado pelo Duolingo para participar de uma campanha publicitária após viralizar nas redes sociais durante a Copa do Mundo.
O episódio que chamou atenção ocorreu quando o juiz precisou anunciar, em inglês, uma decisão após revisão do VAR, momento que rapidamente se transformou em meme.
A repercussão começou pela forma como o árbitro se comunicou em campo, com sotaque carregado e visível tensão diante das câmeras, algo que gerou reações variadas nas redes.
Enquanto parte do público ironizou a cena, outra parcela passou a defender o profissional, destacando a dificuldade de falar em outro idioma em um ambiente de alta pressão.
Foi nesse segundo movimento que o Duolingo entrou na conversa.
Em publicação nas redes sociais, a plataforma de ensino de idiomas não apenas reagiu ao meme, como transformou o episódio em narrativa institucional. A empresa destacou a coragem de se comunicar fora da língua nativa, especialmente em um contexto global como a Copa.
“Se para falar uma língua que não é sua em uma reunião já é preciso ter coragem, imagina fazer isso na frente de todo o mundo, literalmente”, afirmou o Duolingo.
A marca foi além e formalizou o convite para que o árbitro participe de uma campanha, ampliando o alcance do episódio e reposicionando o debate.
A situação ocorreu durante uma partida do Mundial, quando Wilton Pereira Sampaio precisou comunicar uma decisão do VAR para todo o estádio, conforme determina o protocolo da Fifa.
Esse tipo de anúncio, além de técnico, exige clareza e domínio do idioma, já que a comunicação precisa ser compreendida internacionalmente. No caso do árbitro brasileiro, o momento acabou sendo capturado pelas transmissões e rapidamente circulou nas redes, acompanhado de comentários e reações dos jogadores próximos.
O episódio expôs uma dinâmica recorrente na internet: o contraste entre o humor imediato e a reflexão posterior.
Se por um lado os memes dominaram a primeira onda de repercussão, por outro, influenciadores e professores de inglês passaram a destacar a atitude do árbitro, valorizando o esforço de comunicação em um ambiente de julgamento constante.
A resposta do Duolingo dialoga diretamente com esse segundo momento, ao transformar o caso em exemplo de aprendizado e prática.
Ao convidar Wilton Pereira Sampaio para uma campanha, o Duolingo não apenas aproveita um tema em alta, mas também reforça um posicionamento estratégico: o de que aprender um idioma envolve exposição, tentativa e, inevitavelmente, erro.
A mensagem final da marca sintetiza esse movimento: “Para todos os outros, que tenham a coragem do nosso juiz. Afinal, um mundo que tenta se comunicar, seja com uma bola no pé ou com um aplicativo na mão, sempre vai ser um mundo melhor.”


